Keep the Spirit of Tjak Durasim Burning: Lekra’s Efforts to Revolutionize Ludruk in the 1960s

Keep the Spirit of Tjak Durasim Burning: Lekra’s Efforts to Revolutionize Ludruk in the 1960s

Image 1 View of Ludruk “Marhaen”, a sketch by Legowo. Source: Harian Rakjat, 26 September 1965

Alfian Widi Santoso | Alumni History Department in Airlangga University | Associate Research in Arek Institute

In various studies on the history of Ludruk (a traditional Javanese theater form), Lekra (Lembaga Kebudayaan Rakyat, or the Institute of People’s Culture) is often portrayed as an antagonistic figure in its efforts to develop the Ludruk art form. This is illustrated in Tempo’s special edition titled “Lekra and the 1965 Upheaval”, which mentions that Lekra once conducted a cultural offensive through Ludruk performances that featured plays with titles considered offensive to religion, such as “Malaikat Kimpoi” (The Angel Marries), “Gusti Allah Ngunduh Mantu” (God Throws a Wedding), “Matine Gusti Allah” (The Death of God), and others (Tempo, 2013).

Both the book by Saskia Wieringa and Nursyahbani Katjasungkana (2020) and the special Tempo report explain that these plays were merely intended to provoke rural communities to remain critical of their land rights, especially since they were often vulnerable in legal matters. Wieringa and Katjasungkana explain that the play “Matine Gusti Allah” is a simple story about the harsh conditions faced by rural communities, and was meant to commemorate the death of Jesus Christ or Easter (Wieringa and Katjasungkana, 2020).

Ultimately, the phenomenon of controversial Lekra plays is more frequently presented in a negative light, disregarding the factual content of these performances. This issue has also given rise to a partial yet dominant historical narrative about the cultural offensive, with the most logical justification being the limitation of sources. It has also resulted in the loss of fragmented narratives about Lekra, such as the concept of “1-5-1,” one combination of which includes “Good Traditions and Revolutionary Modernity.” Despite the controversy, there were in fact many efforts initiated by Lekra in the context of traditional performing arts that are rarely narrated due to the dominance of anti-communist power structures built after 1965 and entrenched to this day through the cultural hegemony of the New Order regime.

This article aims to fill the gaps in the current narratives surrounding Lekra’s Ludruk. Moreover, it is based on relatively new archival sources that are rarely included in the dominant and problematic narratives about Lekra’s Ludruk. To date, there is only one book that utilizes these sources, namely “Lekra Tak Membakar Buku: Suara Senyap Lembar Kebudayaan Harian Rakjat 1950–1965” (Lekra Didn’t Burn Books: The Silent Voices of the Culture Section of Harian Rakjat, 1950–1965) by Muhidin M. Dahlan and Rhoma Dwi Aria Yuliantri. Even so, that book only presents very limited archival material regarding Lekra’s Ludruk.

Ludruk, Cak Durasim, and Its Revolutionary Actions

One of the most prominent narratives surrounding Cak Durasim is his resistance to Japanese fascism on stage. His iconic parikan (rhymed verses) established him as a pioneering Ludruk performer who embodied both revolutionary and populist values. His emergence cannot be separated from the culture of urban peripheries and the Arek subculture that flourished in East Java, particularly in and around Surabaya.

According to Peacock, Ludruk rarely reached the priyayi (Javanese aristocracy) and santri (Islamic religious community) groups, as various opinions rendered Ludruk controversial. Most of its audience and performers came from the proletarian class, such as street vendors, pedicab drivers, commercial sex workers (CSWs), domestic helpers, and others (Peacock 1987).

The use of coarse or ngoko (informal Javanese) language is a distinctive hallmark of both Ludruk and the Areksubculture itself. This was likely influenced by the rough contours of urban culture, which was filled with migrants seeking better livelihoods. According to Rachman (2022), the rise of the Arek subculture—especially in Surabaya—was an indirect consequence of the alienation that emerged in urban areas during Dutch colonialism (Rachman 2022).

In line with Rachman’s argument, Peacock sees Ludruk as a people’s art or proletarian art. Aside from its close ties with left-wing cultural organizations, Ludruk also emerged as a response to the social inequalities occurring in cities like Surabaya (Peacock 1987). In contrast, urban life since the colonial era was extremely unequal: Europeans lived from one societeit (social club) to another, from one café to the next (Achdian 2023), while the indigenous population lived in poorly sanitized private village ss or even squatted in abandoned buildings due to limited access to urban spaces (Basundoro 2013).

Therefore, it’s unsurprising that Ludruk emerged from humble street performances in markets and evolved into a stage art form featuring stories closely tied to the people’s everyday lives. As part of this response, Cak Durasim, a pioneer of Ludruk, was also a movement activist in the 1930s. His involvement in PBI (Persatuan Bangsa Indonesia, or the Union of the Indonesian Nation), founded by Dr. Soetomo, marked the beginning of his resistance (Rachman 2023).

During the Japanese occupation of Indonesia (1942–1945), Cak Durasim, as a Ludruk artist, resisted in the way he could—by composing satirical and provocative parikan, which later became legendary and ultimately led to his execution by the Japanese. At the same time, he was even reported to have been involved in an underground movement organized by the PKI (Indonesian Communist Party), though the nature of this underground activity remains unclear (Antariksa 2005).

Lekra and the Discourse on People’s Art

“Since its inception, Lekra has consistently unearthed the richness of people’s art across various regions—arts which, until then, could be likened to gold mines that had yet to be explored or exploited. Had Lekra not taken up this task, that gold might have remained forever buried under sand, or even disappeared without a trace.”

—Joebaar Ajoeb, “General Report of the Lekra Central Committee to the First National Congress of Lekra” (1959)

With its guiding principle that “The People are the sole creators of culture,” Joebaar Ajoeb’s statement at Lekra’s First National Congress becomes a certainty: that Lekra would always position the people as the primary source of artistic creation. This aligns with Hersri Setiawan’s statement (2022), which explains that Lekra’s goal was not to produce artists or writers per se, but to cultivate cultural awareness among the people through methods already ingrained in their lives—one of which was through traditional folk art (kesenian rakyat) (H. Setiawan 2021).

Muhidin M. Dahlan and Rhoma Dwi Aria Yuliantri (2008) further explain that cultural workers under Lekra carried out a collective mission rooted in their own awareness: to develop people’s art forms that otherwise only existed from village to village in a stagnant state, and would inevitably become marginalized and eventually disappear (Dahlan and Yuliantri 2008).

The use of people’s art became a highly feasible option because society was already more familiar with it than with modern forms such as opera, drama, choir, and others. Lekra, as a cultural actor, recognized that traditional art—originally perceived merely as entertainment—could be transformed into a medium for public consciousness. This was in line with the 1-5-1 principle: “Good traditions and revolutionary modernity.” Thus, Lekra’s cultural workers felt it necessary to establish creative institutions aimed at facilitating and organizing artistic communities already embedded in society, in order to “expand and elevate” people’s art (Dahlan and Yuliantri 2008).

In the context of traditional performing arts, for instance, there is Ludruk from East Java, which had long held characteristics of populism and organic resistance in its performances—such as the stories of Pak Sakera, Sarip Tambak Oso, and others. In fact, the very creation of Ludruk stemmed from lower-class resistance, exemplified by its pioneer, Cak Gondo Durasim, whose famous parikan voiced opposition to Japanese fascism:

“Pagupon omahe doro, melu Nippon tambah sengsoro”

(“A dovecote is the home of doves; joining the Japanese only brings more misery.”)

In the 1960s, Ludruk underwent a significant renewal, led by the leftist cultural movement such as Lekra. According to HR Minggu (People’s Daily Sunday edition), on January 31, 1965, the East Java branch of Lekra established the “Cak Durasim” Ludruk School, attended by 60 Ludruk artists from across East Java.

Another example is found in the field correspondence column of HR Minggu, which replaced the “Culture Section” (Ruang Kebudajaan) in Harian Rakjat starting in 1963. In the March 14, 1965 edition of HR Minggu, an article describes an experimental idea by M.D. Hadi, involving the creation of new wayang (shadow puppet) characters that reflect the people and are free from palace-centric hegemony. This experiment included plays rooted in the lives of common people. This aligns with Hersri Setiawan’s account during his time as head of Lekra’s Central Java branch, where the organization promoted the concept of “Fable Wayang” targeted at children, and wayang narratives grounded in the populist tradition (H. Setiawan 2021).

Lekra and Ludruk: What Has Been Done?

“Will Ludruk always be branded as cheap art and never accepted by intellectual circles?!” Thus spoke Bambangsio in his correspondence titled “The Second Lestra Surabaya Symposium: On Ludruk Drama Experiments”, published in HR Minggu, May 24, 1964. This statement aligns with the words of Gregorius Soeharsojo in his memoir, explaining his fondness for Ludruk: “I enjoy Surabaya’s Ludruk the most, with its witty rhymes that playfully jab at various issues. The wholesome humor of its comedians always sides with the common people” (Goenito, 2016).

Both Soeharsojo’s appreciation and Bambangsio’s inquiry reflect how, in the 1960s, Ludruk was no longer merely a folk performance watched only by the lower class—it was embraced across societal layers. Bambangsio noted that Ludruk was undergoing significant development at the time, attracting broader audiences. The invitation for Ludruk Marhaen to perform at the State Palace in both 1958 and 1964 was crucial evidence of this growth, marking a turning point for adapting Ludruk to its contemporary context (Harian Rakjat, 1958).

Several key moments illustrate how the leftist movement, particularly Lekra, worked to develop Ludruk as a noble tradition fused with revolutionary modernity in line with the 1-5-1 principle. The first moment, as documented in Harian Rakjat, was the participation of Ludruk Marhaen actors in the film Kunanti di Djokdja (1959). The second was the East Java Ludruk Institution Conference held from July 30 to August 1, 1964, which resolved, among other things, to support the Ministry of Education and Culture’s directive to oppose imperialist cultural penetration. The third was a series of events in 1965: Ludruk Marhaen was invited again to perform at the State Palace, the Tjak Durasim Ludruk School was founded, and the First National Ludruk Congress was held, eventually establishing the United Ludruk of Indonesia (PERLINDO).

Ludruk gained national attention through the film Kunanti di Djokdja (1959), which featured Ludruk actors. An advertisement in Harian Rakjat on June 19, 1959, claimed the film offered fresh humor while portraying the 1945 Revolution through laughter and tears. It was also touted as a major film of the year with the potential to “explode” the capital’s audience.

This marked an important experiment—integrating folk art like Ludruk with modern tools such as film. The film’s success, directed by Tan Sing Hwat, received positive responses from various audiences across Indonesia. Through cinema, many Indonesians were introduced to Ludruk, which had previously been popular mainly in East and Central Java. Additionally, the film sought to counteract the growing influences of Americanism and Indianism in Indonesia’s film industry (Harian Rakjat, 1959). The success of this experiment earned Tan Sing Hwat a Best Screenwriter award at the 1960 Indonesian Film Festival (A. Setiawan, 2019).

The film’s success inspired Ludruk artists affiliated with Lekra to participate in the modernization of folk art in line with the principle of “noble tradition and revolutionary modernity.” This was reflected in the resolutions of the first East Java Ludruk Institution Conference (July 30 – August 1, 1964), which declared that Ludruk organizations would actively oppose American imperialist films and volunteer to fill content gaps in the film industry. The 250 participating Ludruk organizations also emphasized that Ludruk should not only be humorous but also raise political awareness, combat superstition, and promote unity. At this conference, a new leadership was chosen for the East Java Ludruk Institution: J. Shamsudin (Ludruk Marhaen) as Chair, M. Nasrip as Vice Chair, and Asmirie as Secretary (Harian Rakjat, 1964).

On January 31, 1965, HR Minggu reported concrete steps taken after the East Java Ludruk Conference. One such step was the founding of the Tjak Durasim Ludruk School, aimed at advancing Ludruk as a revolutionary folk art. The school was officially opened by Shamsudin, the chair of the Ludruk Institution, and welcomed 60 Ludruk artists from various parts of East Java as its first cohort. This initiative also served to prepare for the upcoming First National Ludruk Congress scheduled for April (Harian Rakjat, 1965a).

Unfortunately, the Congress did not take place in April, likely because Ludruk Marhaen had another performance scheduled at the State Palace (Harian Rakjat, 1965). Eventually, the First National Ludruk Congress and Festival were held from July 11 to 16, 1965, at Balai Pemuda, Surabaya. Under the slogan “Strengthen the Integration of Ludruk with the People and the Revolution”, the congress was reportedly attended by 25,000 Ludruk artists, according to Harian Rakjat (Harian Rakjat, 1965a).

Topics discussed included: “The History and Development of Ludruk,” “Artistic Issues in Relation to Audience,” and “Modernization and Organization of Ludruk.” The congress produced important resolutions aimed at advancing Ludruk as revolutionary folk art aligned with Sukarno’s political agenda, including:

  1. Ludruk must foster a national culture serving workers, farmers, fishermen, and soldiers.
  2. Form a centralized Ludruk organization called United Ludruk of Indonesia (PELINDO).
  3. Implement necessary reforms to enhance its commitment to the people and revolution, while continuing its revolutionary tradition.
  4. Focus on education to improve Ludruk’s ideological and artistic quality.
  5. Declare Tjak Gondo Durasim a national Ludruk hero.
  6. Ensure Ludruk artists integrate with the people and the revolution.
  7. Host Ludruk festivals to encourage growth.
  8. Promote cultural cooperation with state apparatus in line with revolutionary character (Harian Rakjat, 1965c).

The Congress also discussed writing a history of Ludruk and artistic experimentation. These efforts demonstrated Lekra’s approach to developing regional culture. As M.H. Lukman, Vice Chair I of the PKI Central Committee, stated:

“The idea that revolutionizing regional drama would harm its popularity is not only inaccurate but has already been refuted by revolutionary drama artists. Precisely through renewal and technical enhancement rooted in tradition, revolutionary artists have shown that regional drama can achieve higher ideological and artistic quality while gaining broader appeal” (Harian Rakjat, 1965b).

 Following the congress, a Ludruk Performance Week Festival was held, in which Ludruk organizations from various regions performed and were judged. The festival winners were: Ludruk “Arumdalu” from Jombang (1st), Ludruk CGMI Surabaya (2nd), and Ludruk Sidoarjo (3rd). Honorable mentions included teams from Kudus, Jember, Blitar, “Mawar Merah” from Rembang, and Lamongan (Harian Rakjat, 1965d).

After the congress and festival, PERLINDO, the umbrella organization for Ludruk, began working. The only announcement published in Harian Rakjat (September 12, 1965) urged all member organizations to study Sukarno’s Takari speech. PERLINDO reminded its members:

“Our attitude toward both traditional and foreign cultures must be the attitude of the national democratic revolution: we strip feudalism from the old culture and eradicate imperialism from foreign cultures” (Harian Rakjat, 1965e).

Tragically, the 1965–1966 catastrophe struck. Cultural activities were paralyzed, including Ludruk. All performances were banned for two to three years, according to Cak Kartolo (Harian Rakjat, 1965). In the aftermath, Ludruk organizations were often brought under military institutions. Under the New Order regime, Ludruk became a propaganda tool and lost the revolutionary spirit of Tjak Gondo Durasim, who had once fought fiercely against oppression.

References

Achdian, Andi. 2023. Ras, Kelas, Bangsa: Politik Pergerakan Antikolonial di Surabaya Abad Ke-20. Tangerang: Marjin Kiri.

Antariksa. 2005. Tuan Tanah Kawin Muda: Hubungan Seni Rupa dan Lekra 1950-1965. Yogyakarta: Yayasan Seni Cemeti.

Basundoro, Purnawan. 2013. Merebut Ruang Kota: Aksi Rakyat Miskin Kota Surabaya 1900-1960an. Tangerang: Marjin Kiri.

Dahlan, M. Muhidin, dan Rhoma Dwi Aria Yuliantri. 2008. Lekra Tak Membakar Buku: Suara Senyap Lembaran Kebudayaan Harian Rakjat 1950-1965. Yogyakarta: Merakesumba.

Dokumen (I): Kongres Nasional Pertama Lembaga Kebudajaan Rakjat. 1959. Bagian Penerbitan Lembaga Kebudajaan Rakjat.

Goenito, Gregorius Soeharsojo. 2016. Tiada Jalan Bertabur Bunga: Memoar Pulau Buru dalam Sketsa. Yogyakarta: Insist Press.

Harian Rakjat. 1958. “Marhaen DI ISTANA,” 12 April 1958.

Harian Rakjat. ———. 1959a. “Adv. Kunanti di Djokdja,” 19 Juni 1959.

Harian Rakjat. ———. 1959b. “Film Ludruk KUNANTI DI DJOKDJA: Peranan wanita dilakukan oleh para pria,” 20 Juni 1959.

Harian Rakjat. ———. 1965a. “Sekolah Ludruk ‘Tjak Durasim’ Surabaja,” 31 Januari 1965.

Harian Rakjat. ———. 1965b. “Kongres Nasional Ludruk,” 7 Maret 1965.

Harian Rakjat. ———. 1965c. “Wkl. WALIKOTA SURABAJA PADA KONGRES LUDRUK : Kobarkan terus semangat Tjak Durasim,” 18 Juli 1965.

Harian Rakjat. ———. 1965d. “KONGRES NASIONAL KE-I LUDRUK SUKSES: NASAKOMKAN RRI-TV SELURUH INDONESIA,” 25 Juli 1965.

Harian Rakjat. ———. 1965e. “DPP PERLINDO: DENGAN TAKARI DJADIKAN LUDRUK DUTA MASA DAN DUTA MASSA,” 12 September 1965.

Harian Rakjat . 1965. “Ludruk Marhaen di ibukota,” 28 Maret 1965.

Harian Rakjat. 1964. “KONF. LEMBAGA LUDRUK DJATIM: Bubarkan Ampai, Ritul DFI,” 9 Agustus 1964.

Harian Rakjat. ———. 1965a. “Kongres Nasional LUDRUK dibuka hari ini,” 11 Juli 1965.

Harian Rakjat. ———. 1965b. “M.H. LUKMAN: Dengan semangat Tjak Durasim kobarkan ofensif revolusioner dibidang ludruk,” 13 Juli 1965.

Harian Rakjat. ———. 1965c. “Meningkatkan Ludruk atas dasar tradisi revolusionernja,” 22 Agustus 1965.

Peacock, James L. 1987. Rites of Modernization: Symbolic and Social Aspects of Indonesian Proletarian Drama. Chicago: University of Chicago Press.

Rachman, Anugrah Yulianto. 2022. “Kemunculan Kota, Kemunculan Arek Surabaya.” Arek Institute. 8 Januari 2022. https://www.arekinstitute.id/blog/2022/01/08/kemunculan-kota-kemunculan-arek-surabaya/.

———. 2023. “Durasim (1).” Arek Institute. 26 Desember 2023. https://www.arekinstitute.id/blog/2023/12/26/durasim-1/.

Setiawan, Andri. 2019. “Riwayat Tan Sing Hwat.” Historia. 11 September 2019.

Setiawan, Hersri. 2021. Dari Dunia yang Dikepung Jangan dan Harus: Kumpulan Surat, Esai, dan Makalah. Yogyakarta: Sekolah mBROSOT & Kunci Forum dan Kolektif Belajar.

Tempo. 2013. Lekra dan Geger 1965. Tempo. Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia.

Wieringa, Saskia E., dan Nursyahbani Katjasungkana. 2020. Propaganda & Genosida di Indonesia: Sejarah Rekayasa Hantu 1965. Disunting oleh Rahmat Edi Sutanto. 1 ed. Depok: Komunitas Bambu.

The Port Remains the Same

The Port Remains the Same

At the end of the 19th century, Malay opera and stambul comedy were held almost non-stop in the northern corner of Surabaya. French and Italian opera actors, American magicians, British circus performers, and acrobat players from Japan and Australia were brought to Surabaya via Tanjung Perak Port. The traveling show- men stopped in almost every port of the world that was opened, and were hastily polished by colonial desires. They were brought in to entertain and delight people who were said to come from the “first world”, in a place that is nicknamed arbitrarily as the “third world”.

At the same time, an operator of a motion picture screening program was among the artists of the show. The operator did not take his eyes off a large wooden box that contained projector equipment, so as not to be confused with the equipment of the performing artists on the same boat. He was not involved in “acrobatic” conversations with performance artists, but he knew that the new medium that he brought would disrupt the established show business and classic entertainment. Once the operator stepped on the harbor, he already knew where he was going to do his first screening program. The difference was, he did not even comb the small towns and remote villages as did the traveling artists. The operator only stopped at big cities that were ready for the arrival of the new medium he carried.

He was Louis Talbott, a French photographer who obtained permission from the colonial government to do the first commercially motion picture screening in Surabaya in the mid to late April 1897. He conducted a screening program at the Surabaya Theater (Schouwburg) building located in a European residential area in Surabaya. The luxurious theater, that was built at a cost of 55 thousand gulden, was the only building that already had a motion picture player.

The Talbott screening program began by playing a documentary about European merchant ships that landed in the Dutch East Indies, where one of the scenes in the film was believed to be recorded by Georges Méliès–a stage magician and illusionist from France who was just beginning to try another fortune in his career as a filmmaker. The program continued with the screening of documentary films made by Talbott himself while traveling around Java and Sumatra in October 1896, or only ten months’ difference since the Lumierre Brothers released the world’s first commercial film screening on December 28, 1895 in France.

Talbott’s premiere was successful. The definition of performance art began to falter, the stiff face of Surabaya also began to change. Compared to the famous cosmo- politan and “government seat” Batavia, Surabaya was only known as a trading city and a Dutch military base. One of the things that made us pause when condemning the Dutch colonial occupation was, perhaps, because Tanjung Perak Port turned out not only to act as gateway that takes away the most lucrative commodities from the archipelago to be sold with almost unlimited accumulated value in other parts of the world. Tanjung Perak–as a port that is loyal to anyone who wants to take anchor to sail or to anyone who wants to lean on it–is also an entry point for human achievements from other parts of the world; the entry of moving image recording and player technology made Surabaya one of the cities that became the initial location for the screening of moving images in Asia.

Shortly after the premiere at the Surabaya Theater, other screenings building began to appear. A Chinese gemstone entrepreneur in the Kapasan Market made a screening building named Kenotograph. Surabaya Theater may be proud of luxury buildings, qualified lighting, and smooth air circulation, but Kenotograph confidently offers other things: new furniture and variations in ticket prices. If Surabaya Theater had a fix rates at 1 gulden, Kenotograph was only half; there was even a choice of 25 cents for third-class seats.

Watching motion pictures became a new activity. The elites of the colonial government, aristocrats, local priyayi and Asian immigrants in Surabaya began to love this new klangenan (hobby). Outside the theater, they were amazed by the movie projector made by the Lumiere Brothers (cinematographe) that were able to produce vivid images after being projected onto a screen. “We are not disappointed, and really enjoy what we see inside,” one of the viewers told the December 23, 1909 edition of the Soerabaijasch Handelblad newspaper. The audience did not fully understand, but the experience of watching moving (or live) pictures provided an opportunity to guess the times which continually make civilization shocks–such as the presence of a printing press that contributed to the spread of ideas about political entities. People who did not get or were not allowed to watch in the theater because they came from a low social class began to grumble. Screening venues outside the luxurious theater began to be initiated by Chinese and Indian businessmen who saw the economic opportunities of this lucrative entertainment business. The screening place was not only about the building; canvas and bamboo tents for screening began to be made. The radical change to the screening venue was a response to circumventing the space which in fact had an effect on urban planning, transportation, and taxes for public entertainment during the colonial period.

We further knew that the film Talbott brought had become a marker of the times. He entered from the port of a big city called Surabaya, breaking down the chain of events ranging from the production of motion picture player technology in the middle of World War I, to the growing interest of people in a new medium that made the screening program an entertainment choice in the colonial era. The rise in the screening business in Surabaya, ranging from canvas and bamboo tents to luxurious buildings that stimulated spectator mobility, gave us clues about the early evolution of the urban landscape of the city of Surabaya and its identity politics which had not always been successfully carried out by the Dutch colonial government.

Guest From Outside The Port

More than one century later since Talbott set foot in Surabaya, Tanjung Perak and film still act as a bridge connecting historical ties between Indonesia and the Netherlands. It is Yunjoo Kwak, an artist from South Korea who lives in Rotterdam, who tried to unravel the historical bond. She also tried to unravel the building of historical narratives across various disciplines– a process which certainly had the risk of becoming “eclectic” narratives, that revolve around the practice of mix-and-match only because of a lack of knowledge and an inability to articulate what needed to be further studied in her research.

Through “Only The Port are Loyal to Us”, Yunjoo provided an opportunity for us not to be easily tempted into retrospective patterns like those offered by historical films—or when many parties claim that historical films were limited to “films that presented something that had already been past”. That the evidence that could still be referred to today made us understand the extent of the boundary line between events, stories, archives, documents, and allegorical reflection in the film.

Instead of choosing a narrative form, Yunjoo presented an experimental documentary which she composed by collating footage about Tanjung Perak past and present. Yunjoo let the film joked through silence supported by animation and scoring for almost the entire duration. Yunjoo, it seems, wanted to share the visual experience in her understanding as an advanced stage–where the public watching not only enjoyed visual presentation, but also reviewed what was trying to be displayed visually. Such visual experiences were important today because it was like drawing us back to the debate about how “truth” works.

I refreshed our memory a little about the philosophical debate between the correspondence and coherence theories of truth. If the correspondence theory of truth was that the truth must be in accordance with the reality out there, then the coherence theory of truth saw that the truth was something that was intact in its own structure without having to match the reality out there. To enrich the debate I also included the concept of nonrepresentational understanding of truth or infinitive truth: that all forms of knowledge had the same degree of truth. My aim in presenting this philosophical debate is to make us understand the way of viewing the concept of truth which is still limited by a jumble of entities.

“Only The Ports are Loyal to Us” was a story bridge that connected collective memory of events from colonial times to the present day. About how the subject-object relationship that, despite the differences of time and distance, still had the opportunity to guess what had happened in the past and its influence in the present. As a bridge to the story, Yunjoo’s work was a link that leads us to look back to something that was never really clear: history. I used the word “bridge” as a metaphor such as how Yunjoo chose “port” and “film” in her role as a connector, or in this case, maybe, we could agree to use the word medium.

As a medium, Yunjoo should realize that it was impossible for her to cover all the details of events and “truths” such as how unilateral claims to history were impossible to be free from certain narratives. Conveying historical “truths”, as I know them and studying them, would never be able to match the details of historical events themselves–so that any attempt to unmask history that was claimed to be “truth”, that was exactly the same as historical events itself, was almost impossible. At this point, the medium only helped us to refer to events and guess the level of information conveyed as the pieces that complete to be read or reconstructed it, not to be believed as the only “truth” information of history.

When it came to this stage, the film medium, as chosen by Yunjoo, became relevant to be discussed as one of the speaking choices. It presented the possibilities to avoid being trapped as we read historical texts that were considered monumental and authoritative. That history could be conveyed in a flexible manner, involving everyday and trivial matters. Even at some point blurred between what was documentary and fiction–provided that this blurring of boundaries was interpreted as an effort not to rush to assume that what was conveyed through the medium was complete and absolute truth.

Yunjoo, and perhaps, those of us who witnessed Yunjoo’s work, were guests from outside the port who had the opportunity to observe clashes of historical and past texts. Through a metaphorical presupposition that could be called a port or a bridge that was dubbed into the medium of film, we were not in axiomatic experience, but rather a liminal one. The experience of being in the liminal space gave us the status of ambiguity: that was not located “here” or “there”. This state of being made us a guest, a stranger, who was entitled to get and process the story, but had no right to claim to be the one who knew the truth about the story.

This status also could later be used as a critique of the workings of history when determining objectivity and restoring it into various medium choices. As Julian Barnes once wrote in one of his novels that, “History is certainty that results when memory imperfections meet with a lack of documentation.” That sometimes history was considered certainty right when its own footing was incomplete. That Yunjoo herself must also be prepared to accept criticism and be able to articulate her ideas about history based on the linking of memories and colonial heritage monuments that bridge Indonesian-Dutch relations, right at a time when the medium could only display fragments of truth.

By choosing a film medium over other media choices, Yunjoo should also have moved away from what Talbott did when he first conducted a screening program in Surabaya. It was not enough to just document the hustle and bustle of the ships at the port and their journey from the Netherlands to Indonesia. It was not enough just to do a screening and exhibition program. She also had to be critical about the colonial practices and perspectives which to these days still plague European societies and transmit them to Asian communities, especially with regard to managing documents, archives and their convenience as an authoritative spokesperson of history.

*This text is the original version of “The Port Remains the Same” written by Yogi Ishabib, and is part of Yun Joo Kwak’s exhibition titled “Only The Ports are Loyal to Us” This work has also been published on the official website of the East Java Arts Council (DKJT).